Marie Berchoud

 Marie Berchoud
 
 
Nom de famille                              Berchoud

Prénom                                         Marie

Adresse de correspondance             courriel

Nationalité                                   Française

Affiliation à des réseaux éducationnels
 
- ASDIFLE (présidente)/FIPF (Association de didactique du français langue étrangère; Fédération internationale des professeurs de français);
- APLV, Association des professeurs de langue vivante: membre;
- Réseau doctoral européen "Langues et appropriations des langues en contextes différents" (Universités de Brême, Francfort, Besançon, Alcala de Henares, Stirling, Durham): membre;
- membre du Conseil scientifique et pédagogique de l'IUFM et du Conseil d’administration.
Informations professionnelles
 

Fonction ou poste actuel

Professeur des universités en sciences du langage (didactique, sémiotique, linguistique)

Nom de l'employeur

IUFM, Université de Bourgogne, Dijon

Pays d'exercice de la fonction

France
Formation et expérience en termes de projets  
Qualifications ou formation pertinente

 

 

 
 
- 1992: Doctorat (sur les contextes culturels dans l'enseignement) et 2002-2003: habilitation à diriger les recherches en didactique, linguistique, sémiotique;
- Didacticienne et formatrice d'enseignants en français langue maternelle, langue seconde et langue étrangère: Master FLE, CAPE, CAPES, formation continue des enseignants en France et hors de France;
- Cours universitaire sur l'évaluation (Université de Malte) et formation continue des enseignants sur ce thème depuis 2004;
- Directions de travaux de recherche sur l'évaluation et le Cadre européen (Master 2, Université de Bourgogne);
- Equipes de recherche LASELDI-Idiomes et Réseau doctoral européen "Langues et appropriation des langues en contextes différents".
Expérience de PROJETS
- Colloque ASDIFLE/Université Paris-Dauphine, "L'interculturel, un champ pluridisciplinaire de recherches" 24-25 novembre 2006 (vidéo du colloque mise en ligne gratuitement sur Canal U, et accessible sur le net)
- Responsabilité de l'axe de recherche "plurilinguisme" au LASELDI-Idiomes (Centre de recherche, Université de Franche-Comté) - Conception de formations des professeurs depuis 1995 (université et IUFM) et groupe de recherche sur les référentiels de compétences.
Publications
- BERCHOUD, M., 2002, Le "journal d'apprentissage": analyse et résultats d’une pratique de formation de futurs enseignants, Revue Recherche et Formation (INRP), n° 39.
- BERCHOUD, M., L’interculturel: une élaboration commune en classe de langue, revue Synergies-Chine (revue du GERFLINT, groupe de recherche sur le français langue internationale), 05/2005.
- BERCHOUD, M., Le pacte de communic’action en classe de français langue étrangère, Synergies Chine, Paris-Pékin, 02/2006.
- BERCHOUD, M., Le culturel en français langue seconde, in Etudes de Linguistique appliquée, n°145, février-mars 2007.
- BERCHOUD, M., Vers un référentiel de compétences pour les formateurs en français langue seconde/étrangère, en France… et au Québec, revue de l'AQEFLS, Québec, avril 2007.
Langages de communication
 
Langue  maternele

Français

Autres langues de communication

Anglais, allemand, espagnol
Expertise dans le
thème du projet
 
1.       Initiatrice pour partie du projet (sa forme définitive);
2.       Apports de recherches personnelles et d'encadrement de travaux de recherche d'étudiants sur l'évaluation et la culture d'évaluation (une étudiante à Malte, une étudiante en Italie);
3.       C'est un gros projet qui a besoin d'une double compétence;
4.       Nous avons justement des compétences complémentaires et des points de vue, des expériences qui s'enrichissent mutuellement. Et c'est essentiel pour travailler sur la diversité des cultures d'évaluation et pour les mettre en relation avec le Cadre européen commun de référence pour les langues, ses principes et arrière-plans.
5.       Précisions: nos complémentarités
(ci-dessous MB = Marie Berchoud/EP = Enrica Piccardo):
- Dans les compétences (MB): expérience de l'enquête ethnosociologique (un ouvrage publié) et l'analyse des contextes culturels dans les apprentissages (thèse de doctorat et HdR en linguistique, didactique, sémiotique) et didacticienne;
(EP) didacticienne des langues étrangères et spécialiste des méthodes innovantes (plus de détails dans la fiche EP).
- Pour le parcours, nous sommes complémentaires (EP travaille en sciences de l'éducation et MB en sciences du langage, EP a enseigné l'allemand, l'anglais et l'italien et MB le français).
- Pour les points de vue complémentaires: EP s'attache à préciser les principes et arrière-plans du Cadre et MB à écouter les enseignants (leurs apports pratiques et leurs représentations). Enfin, EP est de langue maternelle italienne et MB française, c'est encore une complémentarité qui illustre et soutient la diversité.

  Search

Bookmark and Share

Bookmark and Share